Знакомство 4 «В» класса с культурой Японии
Пока в Новосибирске проходят городские дни науки, наши четвероклассники, в рамках учебной программы, 22 октября съездили в Муниципальный культурный центр «Сибирь-Хоккайдо» на страноведческое занятие по культуре Японии.
По приезду, пройдя через ворота мы увидели красивое здание в японском стиле, стоящее на ухоженной, зеленой территории с елочками, хоть и на улице уже нигде не встретить зеленую травку. Внутри нас встретил экскурсовод в национальном кимоно. И наша экскурсия по японскому дому началась.
Сначала мы посетили небольшой музей центра. Все экспозиции здесь посвящены праздникам и играм. Сначала мы узнали, как делятся японские игрушки по назначению:
– ритуально-магические (например, кукла Хоко, кукла Госе, Кокэси);
– декоративные (для любования) (например, Госё нингё (дворцовые куклы), Ояма в «платье в 12 слоев», куклы кимэкоми);
– театральные (Нара нингё (г. Нара) и Такэда нингё (г. Эдо), изображающие актеров на сцене);
– игровые (Кэндама, Темари).
Оказывается, в Японии самое большое число детских праздников. И первая экспозиция посвящена празднику 3 марта – «Дню девочек» (Хино мацури), где наглядно мы смогли увидеть, как во многих домах Японии устанавливаются похожие Хино дан – «лесенки» для кукол, на которых в строгой иерархии располагаются император и императрица, фрейлины, музыканты, министры, ремесленники и слуги. Ярусов в такой лесенке, в зависимости от благосостояния семьи, может быть от трех до семи.
На второй экспозиции мы познакомились с символами к празднику «День мальчиков», который отмечается 5 мая. Это кукла-самурай, и элементы воинской одежды.
Понравилась всем и «улыбчивая кошечка» с поднятой наверх лапкой (Манэки-нэко), которую мы все видели раньше, но не знали связанную с возникновением этой игрушки легенды. Оказалось, считается, что «Манящая кошка», поднявшая правую лапу, притягивает удачу, а поднявшая левую лапу — богатство. А нагрудник, нередко нарядно орнаментированный, связывается с Дзидзо — покровителем детей и путников.
Так же мы увидели странную усатую куклу-шарик – Дарума (второе название-Тогаку), название которой произошло от японского произношения имени Бодхидхармы, основателя буддийской школы чань. Узнали мы, что на этой кукле изображается борода и усы, но глаза рисуются без зрачков. И используется она в ежегодном новогоднем ритуале загадывания желаний: её владелец, загадав желание, рисует зрачок в одном из глаз куклы. На подбородке дарумы часто рисуется имя её владельца. В течение года дарума хранится дома на видном месте, рядом с другими домашними объектами поклонения. Если к следующему новому году желание сбывается, даруме дорисовывают второй глаз, а если нет — куклу относят в храм, сжигают и приобретают новую. Сжигание дарумы — это ритуал очищения, чтобы ками понял, что загадавший желание не отказался от своей цели, а ищет другие пути её реализации.
Еще одна из традиционных японских игрушек – Кокэси. Эта тонкая изящная куколка, с большой головой немного напоминает нашу матрешку, изображающую девочку, которая больше нравится взрослым, чем детям. Кокэси не несут в себе никаких благопожелательных мотивов, но их популярность столь велика, что они стали одним из символов жизнестойкости и привлекательности национальной традиционной культуры.
А игр в Японии огромное количество, что, изучая их нам не хватило бы дня.
Далее, в соседнем зале, нам показали традиционную мужскую и женскую одежду японцев. Оказывается, по длине рукава у кимоно можно определить, замужняя или нет, женщина перед вами. Облачиться в кимоно быстро не получится. Процесс занимает от получаса до нескольких часов – в зависимости от кимоно и события, на которое женщина собирается. Оказывается, длинная широкая юбка у мужчин помогала скрывать движения ног в бою, тем самым, не давая противнику предугадать, куда будет следующий выпад воина.
Узнали про традиционные жилые дома простых японцев, которые называются минка. Для создания минка применялись доступные местные строительные материалы: дерево, бамбук, глина, различные виды трав, солома. что в традиционных японских домах очень мало мебели. Внутри этих домов весь пол покрыт циновками из рисовой соломки. На полу сидят, когда обедают, на полу спят, подстелив специальные хлопчатобумажные матрацы, набитые хлопком и шерстью (футоны). И мы узнали, что в XIII веке большинство японцев спало на соломенных циновках, но самые богатые японцы предпочитали спать на татами. Они были не такие мягкие, как современные футоны, а были твердыми и неудобными.
После музея, нас познакомили с японской чайной церемонией, в сокращенном варианте, которая является одной из важных частей культуры Страны Восходящего Солнца. За определенный срок времени которая из обычного чаепития стала целым искусством, основанным на философии буддизма дзен. В каждом элементе и этапе церемонии таится глубокий смысл. Все направлено на то, чтобы участники этого ритуала не просто отдохнули от суеты бренного мира, но и полностью очистили ум и душу, достигнув гармонии. Пожалуй, только в Японии чаепитие стало обрядом, имеющим строжайшие правила и четкую последовательность действий. Этот порядок действий складывался на протяжении целых 700 лет, став таким, каким сейчас он и проводится. Обычно это действо занимает три-четыре часа. И при этом необходимо соблюдать 4 строгих принципа чайной церемонии: гармонию, почтительность, чистоту и покой.
Нам рассказали, что чаще всего церемония проводится в отдельном небольшом чайном домике с очень низким дверным проемом, чтобы все люди независимо от статуса, не забывали поклониться перед входом. Нам показали посуду для церемонии, основные этапы и, конечно, мы попробовали знаменитый японский чай.
После чего, мы отправились обучаться каллиграфии. Мы узнали о том, что в Японии две азбуки. Одна для японских слов (хирагана), другая – для иностранных (катакана). Дети в школах учат обе одновременно, плюс еще и каллиграфию (кандзи). В современном письменном японском языке активно используется около 3 тыс. иероглифов, а 2136 кандзи составляют необходимый минимум, преподаваемый в школах. Один иероглиф может означать целое слово, что значительно сокращает написание текста. В Японии, курсивный шрифт традиционно считался более удобным для женщин и назывался «женским письмом» (оннаде), в то время, как деловой стиль считался более предпочтительным для мужчин и назывался «мужским письмом» (отокоде).
В Японии используют для написания каллиграфии целый ряд предметов:
– Ситадзики – чёрная мягкая циновка для создания ровной удобной поверхности.
– Бунтин – металлическая палочка для прижатия бумаги во время письма.
– Ханси – специальная, тонкая бумага для письма, которую традиционно изготавливают из рисовой соломы. Обычно это васи- традиционная японская бумага ручного изготовления.
– Фудэ – кисть. Большая кисть для письма больших символов и маленькая – для написания имени художника.
– Судзури – тяжёлый металлический сосуд для чернил и ступка, в которой толкут тушь.
– Суми – тушь для письма – твёрдая основа для чернил, которую необходимо растолочь перед использованием и разбавить водой.
– Мидзусаси – сосуд для воды, чтобы разбавлять чернила.
Но нам это всё подготовили заранее и сами смоги написать иероглифами слово «Нихон» – Япония и каждый свое имя.
Так незаметно пролетели 1,5 часа и на этом наша экскурсия подошла к концу и все ребята, с большой гордостью повезли свои работы домой!
В очередной раз мы выражаем огромную благодарность нашему классному руководителю – Наталье Анатольевне Романовой, за посещение такой познавательной и очень интересной экскурсии.